sábado, 27 de junio de 2009

1. INTRODUCCIÓN


En una pequeña comunidad judía de los Balcanes vive un famoso rabino, hombre entregado a la oración y el estudio al que, sin embargo, le gusta disfrutar como a nadie de las fiestas judías. Últimamente está un poco preocupado por dos de los tesoros que le han sido transmitidos desde sus tatatatatarabuelos, quienes tuvieron que salir de España (a regañadientes, todo sea dicho) hace unos siglos: la llave de su casa de la judería de Toledo, que el pobre hombre no sabe dónde ha metido, y la lengua ladina, que apenas se habla en su comunidad y que teme que, como la llave, acabe perdiéndose...

Un día se entera de que unos inteligentes muchachos están estudiando en una academia judeo español. ¡Qué sorpresa! El rabino no cabe en sí de gozo. Por eso decide invitarlos a la próxima fiesta judía que va a celebrar en su casa, la cual, como siempre, está siendo esperada con mucha ilusión por toda la comunidad.

Pero el judío, además de culto, es ingenioso y divertido, y se ha propuesto entretener a los estudiantes de ladino con un juego o, mejor dicho, un reto. Los chavales no podrán resistirse.

2. TAREA



La tarea consiste en un juego de roles cuya situación básica es la siguiente:

El rabino propone a los estudiantes que le canten algunas canciones sefardís y que, entre ellas, haya una elaborada por ellos mismos, esto es, que ellos la hayan escrito a partir de sus conocimientos de la lengua ladina y basándose en canciones tradicionales que conozcan. Y es que así el culto judío quiere, por un lado, poner a prueba a los chavales (a ver si es cierto que son tan agudos como le han dicho y se las arreglan para crear ellos mismos una canción que pase por auténtica) y, por otro, poner a prueba sus propios conocimientos sobre música sefardí, ya que, aunque la canción esté escrita en pulcro estilo ladino, está seguro de que, al no figurar en su discoteca musical, será capaz de levantar la mano y clamar "¡Esta no es tradicional!" cuando sus invitados empiecen a cantarla.

El rabino, además de culto, divertido e ingenioso, es muy exigente, y no le pasará por alto al ayudante-organizador de la fiesta un solo despiste: ni que elija una fecha del calendario judío a la que no le conviene un ambiente jovial, ni que descuide una sola sartén en la cocina, ni mucho menos que no tenga preparadas varias anécdotas y lecciones curiosas de cultura sefardí para entretener a los invitados...

Para que todo esto pueda llevarse a cabo es necesario:

- organizar una fiesta judía.

- redactar la letra de una canción sefardí.

- la sagacidad (y la cultura) rabínica para diferenciar cuál de todas las presentadas es la canción no tradicional, la inventada por los muchachos, así como su severidad con los detalles de la fiesta a cargo del ayudante.


La presentación de la tarea ante los compañeros se realizará a través de power point. Solo en ese momento el alumno que haga de rabino tendrá que emitir su veredicto tanto sobre la canción "falsa" como sobre la organización de la festividad; previamente no puede conocer qué están haciendo sus compañeros de grupo.

3. PROCESO


1. Formad grupos de cuatro personas.

2. Elegid el papel que vais a representar dentro del grupo. Tiene que haber:

- un ayudante del rabino, organizador de la fiesta.
- dos compositores de la canción.
- un rabino.

3. El alumno que desempeñe el papel de organizador y los compositores pueden estar al tanto del trabajo que unos y otros están realizando, pero no quien haga de rabino, ya que su objetivo es precisamente averiguar cuál de las canciones presentadas por los compositores (todas auténticamente sefardís menos la que han creado ellos) es la “falsa”, así como valorar la preparación de la fiesta llevada a cabo por el organizador.

4. Cada uno de ellos tiene que hacer lo siguiente:

- El ayudante-organizador del rabino:

a) Elige la fiesta judía a la que el rabino invita a los estudiantes:

http://www.museosefardi.net/pagina5e.html

b) Busca varias recetas de comida típica sefardí para la fiesta:

http://www.toledosefarad.org/GASTRONOMIA/gastronomia.php

c) Aprende algunos aspectos de la cultura sefardí sobre los que hablar en la fiesta: las razones de la expulsión, la diáspora, el legado cultural científico, personajes célebres, etc.

http://sefarad.rediris.es/

http://cvc.cervantes.es/artes/sefarad/sefardita/espanha_sefardita.htm

d) Conoce algo sobre la judería de Toledo; es indispensable: al rabino le encantará que se hable de la ciudad de sus tatatatatarabuelos (aunque eso le recordará que ha perdido la antigua llave):

http://www.toledosefarad.org/JUDERIA/juderia.php

http://www.museosefardi.net/pagina6b.html


- Los compositores:

Sólo tenéis que preparar la letra de la canción. No tiene que ser muy larga ni complicada, es más, se prefiere la sencillez y la creatividad.

a) Primero tenéis que conocer algunos rasgos básicos de la lengua ladina:

http://ladinokomunita.tripod.com/muestralingua/spanish/id54.html

http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_01/hernandez/p05.htm

http://sefarad.rediris.es/

Podéis perfeccionar vuestros conocimientos del judeo sefardí al tiempo que os divertís:

- chateando con judeo sefardís:

http://www.geocities.com/eureka/6800/

- escuchando Radio Sefarad:

http://www.radiosefarad.com/

- con ejemplos de literatura judeo sefardí:

http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_judeoespa%C3%B1ol#Ejemplos_de_literatura_en_judeoespa.C3.B1ol


b) Tenéis que conocer también cómo son las canciones y romances sefardís. De paso, aprenderéis más rasgos del ladino y disfrutaréis de estas bellas composiciones musicales:

http://www.rosazaragoza.org/discos.htm

http://www.joaquin-rodrigo.com/obras054.htm

http://www.youtube.com/watch?v=iuLUgQzAZMY&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=wo5Nsvh4494&feature=related

Podéis elegir también el tipo de canción sefardí que queréis realizar:

http://www.aki-yerushalayim.co.il/artikolos/001-kantigas.htm

Y aprender algo sobre este tipo de composiciones:

http://cvc.cervantes.es/artes/sefarad/sefardita/legado_musical.htm

A la hora de redactar la letra de la canción, tened en cuenta los temas principales que habéis observado en las canciones que habéis leído. Si os resulta difícil llevar a cabo esta tarea, podéis (aunque no sea muy lícito) tomar algunos elementos prestados de algunas canciones. De todas formas, es preferible que la canción sea original y creativa.


- El rabino:

Por un lado, como buen rabino, debes disponer de conocimientos de tu cultura (relacionados con las fiestas, la gastronomía y la cultura sefardí); de esta forma podrás juzgar y valorar cómo ha organizado la fiesta tu ayudante. Todos los recursos presentados para el alumno que desempeña este rol pueden ser consultados por tanto por quien haga de rabino.

Por otra parte, para detectar cuál es la canción inventada por los estudiantes de entre todas las que estos le presenten, debes tener conocimientos tanto de la lengua sefardí (puesto que así un error de vocabulario o de sintaxis te servirá para identificar la “canción estudiantil”) como de las canciones tradicionales de tu cultura. Además, cuantas más canciones tradicionales conozcas, más posibilidades tienes de detectar cuál es la “no tradicional”: los recursos que puedes utilizar para ello son los mismos que los ofrecidos a tus compañeros que desempeñan el papel de compositores.

4. EVALUACIÓN




En el propio desarrollo de la tarea ya hay una cierta evaluación pues, como se ha explicado, el alumno que haga de rabino se convierte en "juez" de sus compañeros: por un lado, valorará, a partir de sus conocimientos sobre la cultura judeo-sefardí, la preparación de la fiesta llevada a cabo por el organizador; por otro, decidirá si la canción redactada por los compositores está lo suficientemente elaborada como para no distinguirla con facilidad de las originales...

Por parte del profesor, habrá una evaluación individual y otra grupal.

En cuanto a la individual, se tendrá en cuenta para:

- El organizador: acierto en las distintas elecciones que ha tenido que realizar. Originalidad. Presentación y exposición atractiva.

- Los compositores: adecuación (nunca demasiado exigente, pues se trata no de aprender el ladino sino de conocer sus rasgos básicos) de las estructuras lingüísticas y el vocabulario elegido; originalidad y creatividad de la canción.

- El rabino: precisión y seguridad en la valoración de la forma cómo se ha organizado la fiesta y en la selección de la canción “falsa” frente a las auténticas presentadas por los compositores.

En cuanto a la evaluación del grupo, se tendrá en cuenta:

- Exposición clara y atractiva.
- Creatividad y originalidad del conjunto del trabajo.
- Capacidad de selección del material.
- Capacidad de resolución de conflictos.

5. CONCLUSIÓN


"ítaca" de Kavafis (fragmento)

Cuando emprendas tu viaje hacia Ítaca

debes rogar que el viaje sea largo,

lleno de peripecias, lleno de experiencias.

No has de temer ni a los lestrigones ni a los cíclopes,

ni la cólera del airado Posidón.

Nunca tales monstruos hallarás en tu ruta

si tu pensamiento es elevado, si una exquisita

emoción penetra en tu alma y en tu cuerpo.

Los lestrigones y los cíclopes

y el feroz Posidón no podrán encontrarte

si tú no los llevas ya dentro, en tu alma,

si tu alma no los conjura ante ti.

Debes rogar que el viaje sea largo,

que sean muchos los días de verano;

que te vean arribar con gozo, alegremente,

a puertos que tú antes ignorabas.


Fueron muchos los judíos que salieron de Sefarad buscando Ítaca. El viaje de los exiliados es siempre un viaje largo; siempre se enfrentan a lestrigones y cíclopes; siempre arriban a puertos que no esperaban. Llegar a Ítaca con la llave de la casa de la judería, por si un día vuelves, o conservar la lengua que hablabas antes de que te expulsara de tu lugar la furia de Poseidón: eso también forma parte del viajero de pensamiento elevado.

El ladino es una lengua con viaje, con historia, con esperanza, con lealtad al sitio que se dejó y a la cultura de la que se procede. Las canciones sefardís son un pequeño milagro, sobrevivientes a tantos puertos y tantas experiencias, supervivientes a toda suerte de vaivenes históricos.

Como mínimo, tenemos el deber de conocerlas, de comprenderlas, de admirarlas, de conservarlas, de profundizar en la belleza tan sencilla que albergan.

6. CRÉDITOS Y REFERENCIAS


Páginas de webquest que me han ayudado a construir esta:

www.webquest.es

www.aula21.net

Página sobre cultura sefardí fundamental que es necesario destacar:

http://sefarad.rediris.es/